Ai nắm tay đến tối, ai gối tay đến sáng

Direct English translation

Who holds hands until evening, who pillows a hand until morning.

Equivalent English version

Nothing lasts forever

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng không ai luôn giữ mãi một trạng thái thuận lợi hay gắn bó như cũ, cuộc đời lòng người đều lúc thay đổi. Thường dùng để nhắc người ta không nên nói chắc, nói cứng về điều kéo dài mãi.
English explanation
It means that no one stays in the same favorable condition or close relationship forever; circumstances and feelings can change. It is used to caution against speaking too confidently or assuming that anything will remain unchanged.